And there were voices, and thunders, and lightnings; and there was a
great earthquake, such as was not since men were upon the earth, so mighty an
earthquake, and so great.
And the great city was divided into three parts, and the cities of the
nations fell: and great Babylon came in remembrance before God, to give unto
her the cup of the wine of the fierceness of his wrath.
And every island fled away, and the mountains were not found.
And there fell upon men a great hail out of heaven, every stone about
the weight of a talent: and men blasphemed God because of the plague of the
hail; for the plague thereof was exceeding great, Revelation 16:18-21.
Verses eighteen and nineteen
announce the occurrence of great worldwide earthquake activity, and then go on
to describe some of its universal (cities
of the nations fell) and local (the great city was divided into three parts) effects. Verse twenty then
gives a visual observation of what is producing the effects of verses eighteen
and nineteen: the visible movement of the islands and mountains atop the great
shifting crust of the earth. This great shifting of the crust producing the
earthquake activity of verses eighteen and nineteen will simultaneously be
creating the phenomenon described in verse twenty-one.
The “hail” of verse
twenty-one is not made of ice. These talent approximated chunks of matter are
hot volcanic rocks thrown high in the heaven where the birds fly to eventually
come down on sinful mankind as a plague of fire. There are three heavens
portrayed in the Scriptures: the heaven where the birds fly (atmosphere); the
heaven where the sun, other stars, and the planets exists; and the Heaven where
God dwells. Verse twenty-one is an observation of those regions of the heavens
containing this planet’s atmosphere. The King James translators in 1611
correctly supplied the word “stone” rather than “hailstone” to describe the
true contextual meaning 6f the Greek word chalaza.
The word “hail” appears only
four times in the entire New Testament, and all four appearances are limited to
the book of Revelation. By a process of abridgment the basic meaning of the word
chalaza has been lost in a great
surge of definition by common usage, which began about the time of the Civil
War. The original Greek lexicons of the New Testament were monstrously large,
far too enormous to conveniently carry from class to class or place to place.
For this reason a historical process of abridgment has gradually reduced the
first lexicons to about one fourth of their original size. In order to shorten
lexicons to their present day volumes, it was necessary to select those
seemingly non-essential Greek words with long definitions for particularly
close trimming and chalaza was just
such a word; a word appearing only four times in the Scriptures and possessing
a lengthy variety of meanings.
In today’s modern era of
rapid technological development, vast improvements in the area of creature comfort
have slowly given rise to what is now the generally accepted idea: new is
better than old. This, of course, is true in most aspects of learning:
knowledge of today is better than that of yesteryear. But this idea must be
rejected when considering the true meaning of a biblical word. The farther back
in time one is able to track the meaning of a word, the closer he or she comes
to what the writer meant when he wrote it. In paragraphs that follow, the
history of the word chalaza will be unveiled
back to the most authoritative lexicons ever written
Most preachers and
commentators after the Civil War began to teach uniformly that the “hail” of
Revelation was in the form of ice. Primarily because of this common usage,
virtually all new post-Civil War publications simply abridged away the original
basic meaning of the word chalaza. All of
the following popular reference publications were abridged in part from
post-Civil War sources, and merely list chalaza
as “hail”: Young’s Analytical
Concordance to the Bible, Thayer’s Greek-English Lexicon of the New Testament,
The Analytical Greek Lexicon, and Strong’s
Concise Dictionary of the Words in the Greek Testament.
Now, please carefully
examine the following definitions extracted from pre-Civil War sources from which
the post-Civil War sources were abridged.
1857—A Critical Lexicon and Concordance to the English and Greek New Testament
by E. W. Bullinger.
(1)
Chalaza—something
let go, let fall.
1843—A Greek-English Lexicon compiled by Henry George
Liddell and Robert Scott, based on the work of Franz Passow in his lexicon of
1819.
(1) A pelting shower of anything.
(2) Any small knot like a hailstone.
(3) A knot or hard lump.
(4) A bituminous rock.
1836—A Greek and English Lexicon of the New
Testament by Dr. Edward Robinson.
(I) In the proper sense, not figurative, something
let go, let fall.
1826—A Comprehensive Lexicon of the Greek Language by
Dr. John Pickering.
(1) A precious stone.
1819—A Lexicon of the New Testament by Franz
Passow.
(1) Strictly, that which is let loose.
The writings
of the early Greeks clearly reveal that the usage of chalaza was not limited to a frozen ball of ice that fell from the
heavens. The word chalaza was used by
Sophocles, Aristotle, Athenaeus, Theophrastus, Orphica, and Plutarchus to
describe the following things:
(1) a knot, (2) a hard lump, (3) a pelting shower of anything, (4) a
bituminous rock, (5) a stone that resembles a hailstone, and (6) anything that
falls from the heavens.
The 1819
lexicon by Franz Passow is recognized as the grandfather of modern day lexicons
even though it was based on the 1797 lexicon of Johann Gottlob Schneider. The
noun chalaza comes from the verb chalao, which means “to let down from
above.” Chalaza is whatever happens
to be let down from above. Passow’s 1819 definition states its full, basic
meaning best:
“Strictly, that which is let
loose.”
The four
occurrences of chalaza in Revelation
do not picture balls of ice being let down, but rather stones of fire from massive
volcanic eruptions produced by a fantastic shifting of the plates. A further
validation of this statement may be made by an interpretation of Revelation
8:7:
The first angel sounded, and there followed hail and
fire mingled with blood, and they were cast upon the earth: and the third part
of trees was burnt up, and
all green grass was burnt up.
Please note in figure 3 that
many of the great cracks in the crust of the earth pass across large segments
of the earth’s dry land mass. What John observes as recorded in verse seven is
the opening of these plate boundaries to allow massive showers of hot, burning
pyroclastic material to shower down upon the dry land masses. The word chalaza appears as “hail” in this verse,
but this chalaza is not made of ice, for ice does not mix with
the literal Greek word used for “fire” (pur),
nor does it burn up trees or green grass. Because God sent a plague of
hailstones and fire against the Egyptians in the Old Testament as one of the
ten plagues, most commentaries link this verse in Revelation to that event and
thereby identify the fire as lightning. I can see the reason for this common
interpretation, but I heartily disagree with it. The reason for my
disagreement is dramatically portrayed by what appears in the preceding two
verses of chapter eight.
And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: and there were voices, and thundering,
and lightning, and an earthquake.
And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves
to sound.
The first angel sounded, and there followed hail and fire mingled with
blood, and they were cast upon the earth: and the third part of trees was burnt
up, and all green grass was burnt up, Revelation
8:5-7.
Please note in verse five
that the word “lightning” appears. This is a translation of the Greek word aetrapai, which means “vivid flashes of
static electricity,” a very common phenomenon produced by volcanic eruptions.
Why am I so sure that the word “fire” in verse seven is not lightning? Because
an entirely different word from astrapai
is used in verse seven as God’s Holy Spirit causes John
to use the word pur, which means, “a
visible heat flame evolved by ignition and combustion.” The Holy Spirit would
not have caused John to use astrapai for lightning” in verse
five and then suddenly cause him to use an unrelated word like pur for
lightning in verse seven. John reported exactly what he saw. He saw lightning
in verse five and he saw fire in verse seven.
The Greek word for “blood”
in verse seven is haimati, which can mean any one of
three different things: (1) real blood, (2) the blood-red color taken on by an
object, (3) any form of liquid having a blood-red color. The Hebrews had a
habit of identifying any color from orange to reddish black as “blood.” The
following passages from the Old Testament show that the word “blood” was often
used in a figurative sense.
Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the
breed of Bashan, and goats, with the fat
of kidney of wheat; and thou didet drink the pure blood of the grape,
Deuteronomy
32:14.
Binding his foal unto the vine, and his ass’s colt unto the choice
vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes,
Genesis 49:11.
And they rose up early in the morning, and the sun shone upon the
water, and the Moabites saw the water on the other side as red as blood:
And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have
smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil, 2 Kings 3:22,23.
Certainly grapes do not
contain real blood, but many varieties contained a blood-red liquid. The Hebrew
was familiar with the many various shades of blood from the wounds of the
battlefields. They had seen blood from the heart area of an extremely light
reddish hue and blood from the femur veins that was almost blackish. Not only
is there a tremendous difference in the shades of blood within each
individual, but also differences between individuals. Anytime that John
observed a color from orange to deep dark red he simply reported the color as
“blood.” You will not find the color orange in the Scriptures. In Revelation
6:12 we are not told that the moon will actually turn into real blood, but
rather that it will take on a blood-red color (orange to deep red) from
volcanic lithometers in the lower stratosphere.
And I beheld when he had opened the sixth seal, and, lo, there was a
great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon
became as blood, Revelation 6:12.
In Revelation 8:5-7 John
observed an angel take fire from the heavenly altar and then cast it into (eis) the
earth to produce the following phenomena: (1) voices (phonai—literally,
sounds), (2) thunderings, (3) lightnings and (4) an
earthquake. The sounds that John heard were the terrifying sounds generated by
movement along the pressurized plate boundaries. The thunderings were from
massive thunderstorms formed by widespread uplifting of moisture in
hot
convective currents above vast volcanic eruptions. The lightning he observed
was from vivid static electricity produced by both thunderstorm and the
volcanically induced heat component of friction. As a meteorologist and
physical scientist, I assure you that sounds, thunder ing, lightning and
earthquakes are common occurrences in all major volcanic eruptions. And may I
also assure you that the sounds, thunderings, lightning and earthquakes occur
in conjunction with, and are followed by, chalaza, pur and
haimati. The word translated as
“mingled" among these seven frightening phenomena is memigmena, and it means to be mixed in with something, as one would
dip a garment in red dye.
Now, armed with all this
information, let us carefully examine what John saw in verse seven. He saw chalaza (something let go, let fall). He
observed objects being cast upon the earth. These objects were pur (fiery) and they looked like they
had been dipped in haimati (a blood-red liquid). The objects were fiery
volcanic rocks that looked as if they had been dipped in blood, and that
blood-red liquid was lava. This is a perfect figurative description of a
literal volcanic eruption.
The linguistics of verses
five and seven describe massive volcanic eruptions, but the effect on the dry
land is the final proof of the pudding. Please note that all the green grass is
destroyed, but only one-third of the trees. Why not all of the trees? Because
in all major volcanic eruptions the grass is destroyed over a vast area due to
the shallowness of its roots, but only the trees in the immediate vicinity of
the eruption are destroyed due to the much greater depth of their tap roots. In
virtually all-volcanic eruptions you will find within the same area that all
the green grass is destroyed, but only about one-third of the trees are killed,
those being the trees nearest the volcanic cone.
If there is a question in
your mind concerning the rendering of the word translated as “blood" in
the book of Revelation, please consider this reference from volume one of
Gerhard Kittel’s Theological Dictionary: In
the language of apocalyptic haima “signifies
the red color simulate to blood which indicates eschatological terrors in the
earth and heaven, such as war (Ac. 2:19), hail and fire (Rev. 8:7), the changing of water (Rev. 8:
8...), the coloring of the moon
(Rev. 6:12), the judgment of the nations (Rev. 14:20)." This source clearly
indicates that the word “blood’ in Revelation may be understood as any liquid
substance having a red color.